27/10/2013

clock affair

Toda esta história de ''mudar a hora'' é uma coisa europeia e, portanto, uma novidade para mim.
Para não deixar esta estréia em branco, deixo-vos aqui o menino que eu gostaria que me mostrasse as horas, sejam elas de Verão ou de Inverno, na Europa ou em qualquer outro canto do mundo.

All this ''clock changing'' story is a European thing, as well as a first to me.
In order not to let this pass by me without saying a word (or showing a picture), here is the bad boy I'd like to look at everyday to check the time. Whether it is summer time, winter time, in Europe or other corner in this world.


E para lhe fazerem companhia, estas duas peças eternas.

And to keep him company, these two eternal pieces of jewellery.


24/10/2013

My favorite Makeup removers (combination to oily skin)

Não é novidade para ninguém que retirar (bem) a maquilhagem antes de dormir é crucial para ter uma pele mais saudável. O que também é muito importante ter em conta, seja qual for a marca escolhida, é a) o nosso tipo de pele e b) a qualidade dos produtos. 

It's nobody's first time hearing that removing your makeup everyday is crucial for having a healthy skin. What is also very important to keep in mind, whichever brand you go for, is a) your skin type and b) the quality of the product.


OLHOS - Utilizo este desmaquilhante da Biotherm, pois tem um efeito anti-queda de pestanas. Com outros desmaquilhantes notava que ficava cheia de pestanas no disco de algodão e, se sofrem do mesmo problema, aconselho bastante este produto. É em duas fases e é necessário agitar antes de usar, aplicando de seguida no algodão e pressionando nas pestanas até toda a maquilhagem sair. Além de ser anti-queda, ele retira tão bem o rímel que no dia a seguir não acordo com olhos de panda!
ROSTO - O sébium da Bioderma, já muito falado por esta blogosfera fora, é mesmo tudo de bom. Utilizo-o quando não tenho muitos produtos na cara, pois ele é bem suave, e até mesmo quando não aplico maquilhagem nenhuma. Mesmo se andarmos de cara limpa o dia todo, a pele vai acumulando poeiras e outras poluições e este produto é excelente para retirar tudo isso, além de que esta versão para peles oleosas é óptima para controlar a oleosidade.
Quando faço uma maquilhagem mais pesada e completa, gosto de utilizar este gel da Clarins. Aplica-se no rosto todo e quando se passa as mãos molhadas na pele, ele derrete retirando até aquelas bases mais chatas de tirar. A seguir passo sempre o sébium, para ter a certeza que a pele está a respirar a 100%.
Parece muita coisa, mas são passos muito importantes que se fazem em 2 minutos com a prática. E não se podem esquecer de lavar a cara em seguida e aplicar o hidratante, etc ;)

EYES - I use this eye makeup remover from Biotherm because of its many benefits, including the hability of limiting lash loss, which is a thing I was noticing happening with other makeup removers. If you suffer from this too, I highly recommend giving this product a try! It is a 2 phases product and you must shake it before you use it, applying it to a cotton pad and pressing into your eyelids and eyelashes. It removes your mascara so well, I never wake up with panda eyes!
FACEThis Bioderma Sébium, overly talked by all the bloggers, is really worth its weight in gold. I use it when I'm not wearing much makeup, since it very gentle, and even if I'm not wearing any makeup at all. Throughout the day, your skin accumulates tones of dust and other types of pollution and this product really does its job by removing it all, leaving your skin refreshed. 
When I make a heavier makeup, I like to use this melting gel from Clarins. You apply it in your whole face and as soon as you pass your wet hands on the skin, the gel completely melts into a sort of foamy liquid, removing even those heavier foundations. I then go through my face with a cotton pad damped in the sébium and gently clean my face so that I'm sure my skin is breathing 100% well.
I know it seems a lot of stuff, but these are very important steps and you only spend about 2 minuts on them. And don't forget to wash your face afterwards and apply your moisturiser, etc ;) 

22/10/2013

I'm alive & instagram lately


Os meus dias andam um caos e sei que tenho estado ausente por aqui. Começou a época dos testes e agora estou a fazer dois cursos, mas sinto muito a falta de partilhar coisas com vocês. No instagram isso acontece em tempo real, o que torna tudo muito mais rápido e acessível, por isso aqui ficam as imagens das últimas semanas. Recebi, de uma pessoa muito especial, esta mala da nova coleção da Furla, fui experimentar o brunch do Chef Nino ao Lx Factory, recebi a minha encomenda da ZeroUV e estudei muito! Aliás, tenho estudado muito para a avalanche de testes que aí vem.
Para seguir o blog no instagram, basta clicarem aqui.

My days have been chaotic and I know I've been away from the blog. My tests' season has begun and I'm currently attending two courses, but I really miss sharing stuff with you guys. It is a lot easier to share things on intagram, since it is real time posting, so here are my last pictures snapped on these last weeks. I received this new furla bag from a very special person, tried the Chef Nino's brunch in Lx Factory, received my ZeroUV order and studied really hard! I mean, I've been studying a lot for this period of tests.
To follow the blog on instagram, just click here.

14/10/2013

Zero UV Sunglasses Haul

Descobri a ZeroUV recentemente e apaixonei-me pelo conceito. Óculos de sol com modelos semelhantes às marcas mais caras, a um preço bastante acessível. 
Encomendei dois modelos e garanto-vos que, para o preço deles, a qualidade é incrível.
Estas foram as minhas escolhas.

I found ZeroUV recently and fell in love with the concept. Eyewear that looks a lot like high end brands' sunglasses, with a very accessible price tag.
I ordered two models and I can promise you, for the money they cost, the quality is pretty amazing.
These were my choices.


A coleção de Outono já se encontra disponível e estes são os meus modelos preferidos para rapariga:

The Fall collection is already out and these are my favourites for women:


E para os namorados/amigos/pais:

And for the boyfriends/husbands/fathers:


A ideia de dobrar os óculos para caberem num bolso pequeno é genial, especialmente para os homens que geralmente não usam malas e levam só o essencial no bolso das calças.
OS preços variam entre os 9,99€ e os 14,95€ para modelos fora de saldos. Podem visitar o site aqui para verem todos os modelos disponíveis.

The folding your glasses ideia is genious, especially for men who usually don't wear murses and put all their essentials in their pockets. 
The prices vary between 9,99€ and 14,95€ out of sale. You can visit their website here to check out their entire new collection.

12/10/2013

REVIEW - Sephora Smart Liner

A Sephora lançou recentemente o Smart Liner e, apaixonada por maquilhagem/consumista profissional que sou, não descansei enquanto não experimentei. E agora venho-vos dar o meu feedback, que é ligeiramente controverso. 

Sephora recently launched their newest eyeliner, the Smart Liner, and the makeup lover/professional consumerist in me didn't calm down until I got it. And now I'll give you my feedback, which by the way is rather controversial.


A embalagem foi desenhada a pensar na comodidade, pois os dedos encaixam perfeitamente, dando uma certa firmeza e segurança quando se faz a linha. No entanto, eu continuo a preferir o formato ''lápis'' dos liquid liners, porque esta embalagem, devido ao seu formato de encaixe na mão, acaba por não nos permitir fazer uma linha ao nosso gosto. É quase como se nós não tivéssemos escolha, quem decide como vai ficar a linha é o próprio liner!

The packaging was designed to fit your fingers perfectly, making it easier when it comes to creating the perfect line. But I'm not a big fan of it, I still prefer the good old pencil design of the liquid liners, because this packaging, due to its format, ends up not being practical to do your own makeup. It's like you don't have a choice, the liner decides how your line will end up like!


No que toca ao produto em si, a qualidade é bastante boa. A tinta é super preta e não é mate, mas também não é ultra brilhante, e a durabilidade é excelente (usei-o o dia todo, sem borrar nem ''apagar''). Demora alguns segundos a secar, o que requer algum cuidado para não estragar a linha logo após.

When it comes to the product itself, the quality is really good. The ink is super black and it isn't mate, but it's not ultra shiny either and it lasts all day without smudging. The only thing is, it takes a few seconds to dry out, so keep that in mind so you don't ruin your beautiful line.


Um dos aspectos que mais me atrai ao comprar algum artigo é não saber se vou gostar ou não. Se fosse agora não voltava a comprar o Smart Liner, por dois motivos: para um produto da Sephora, que para mim é como se fosse marca branca, o preço é ligeiramente elevado (13,90€); a embalagem não me convenceu. Apesar do produto em si ser bastante bom, tenho vários liquid liners que rondam esse preço e têm muito mais vantagens.

One of the things I'm most attracted to when I buy something is not knowing whether I'll like it or not. If it was today I wouldn't buy the Smart Liner, for two reasons: for a Sephora product, that for me is like an unbranded product, the price is slightly elevated (13,90€); the packaging didn't convince me. Although the product itself is really good, I have several liquid liners that do a better job for around the same price.

10/10/2013

Lomography Workshop in Portugal

Para o pessoal interessado em lomografia, a Embaixada de Lomografia de Portugal organiza workshops em Lisboa e no Porto todos os sábados, a partir do meio-dia.
O preço de cada workshop é de 25€ e inclui formação em aula, passeio pela cidade para fotografar, um rolo e respectiva revelação e digitalização.

If you're into lomography and are in Portugal, the Lomography Embassy (yes, there is one!) organises workshops in Lisbon and Porto every saturday, from 12 p.m.
Each workshop costs 25€ and includes a classroom lesson, a walk around town to photograph, a roll and its developing.


Eu vou participar no do dia 26, que me parece o mais interessante. Se estiveres em Lisboa e quiseres participar nesse dia, não hesites em falar comigo, vou adorar ter amigos novos a dividir comigo essa experiência :)
Para mais informações, visitem o site da embaixada e façam like no facebook da lomografia em Portugal. 

I'm participating on the 26th, because it seems the most appealing one. If you're in Lisbon and want to participate on that day, don't hesitate to come talk to me, I'd love to have new friends sharing that day with me :)
Their website is in portuguese, but you can check it anyway here.

08/10/2013

Sensei Lounge for sushi lovers

Na quinta de São Gonçalo, em Carcavelos, encontra-se um dos meus restaurantes preferidos de sushi.
Não é super requintado, muito pelo contrário, tem um ambiente de café e por isso prefiro ir ao almoço. No entanto, o sushi nunca desilude e os pratos são super criativos e divertidos, com um toque de fusão que torna tudo muito mais interessante.
O menú de degustação (compensa muito pedirem este menú) é o meu pedido habitual e consiste num ''rodízio'' interminável de sushi, desde variados sashimis, aos rolls e aos hot rolls.

In Carcavelos you find one of my favourite sushi places.
It's not fancy at all, it has got a cafe environment to it so I prefer to go there for lunch. Even though the place is not the pretiest, the sushi never disappoints and the plates are rather creative and fun, with a fusion touch to it.
The ''Menú degustação'' (the best choice if you can eat a lot of sushi) is my regular order and it consists on a never ending serving of sashimi, sushi rolls and hot rolls.



Este sashimi é divinal, fatias finas de salmão regadas com molho de pesto... 

This sashimi is mind blowing, thin cuts of salmon drizzled with pesto sauce...


O preço do menú de desgustação é de 15€ ao almoço e 20€ ao jantar durante a semana, e 20€ ao almoço e 25€ ao jantar nos dias de fim-de-semana.
E depois do almoço aconselho a irem dar um passeio à beira-mar, a digestão agradece!

The prices vary between 15€ and 25€. After lunch, I suggest you go for a walk by the sea!


Endereço: Rua Quinta de São Gonçalo, 2775-397 Carcavelos, Portugal
Telefone:+351 21 605 2672

Horário:
  12:00–15:30, 19:00–23:30